Translation of "gli impegni" in English


How to use "gli impegni" in sentences:

Che ti preoccupano tutti i doveri e gli impegni della vita coniugale.
Whether it's possible to live up to the chores and obligations of married life.
E tu ce l'hai solo una vaga idea di cosa sarebbe il mio futuro se non ce la faccio a mantenere gli impegni presi?
Has it ever occurred to you what would happen to my future... if I fall to live up to my responsibilities?
Non rispettano gli impegni della gente.
They're really inconsiderate when it comes to people's schedules.
Ho difficoltà a mantenere gli impegni, con l'intimità e con i grumi di mascara.
I have issues with commitment, intimacy...... mascaragoop.
Sono terribile nel mantenere gli impegni, a parte quelli di lavoro.
The truth is I'm shit at commitment except to my job.
Annulla rurro per domani. - (Ken) Gli impegni vanno mantenuti.
I'm gonna stay here tomorrow You can't We talked about this.
Anche se volessi andarci, gli impegni me lo impedirebbero.
Even if I wanted to go, my schedule wouldn't allow it.
È lecito disdire gli impegni con gli amici se si può fare sesso!
You can cancel plans with friends if there's a possibility for sex.
Non sono portata per le cose a lungo termine, per gli impegni.
I'm not really big on the whole long-term commitment thing.
No, non ho tempo di star dietro ai problemi, c'ho gli impegni miei.
No, this ain't the time for problems, man. I got places to be.
L'inverno è quasi finito, e gli impegni si accumulano in cento anni di assenza.
Winter is almost over, and things do pile up when you've been gone a hundred years.
Se vuoi che ti annulli gli impegni di stasera, io faccio.
If you want me to cancel your evening, I can.
Ho bisogno che tutti voi annulliate gli impegni per domani in quanto faremo una festicciola per il compleanno di Kelso.
I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow because we're going to have a little party for Kelso's birthday.
Cancelli tutti gli impegni della giornata.
Cancel everything for the rest of the day.
Come mai ogni volta che ti chiedo di prenderti un giorno non puoi, ma quando viene il tuo piccolo "compagno" a farti visita ti liberi da tutti gli impegni?
How come anytime I ask you to take a day you can't, but your little "pledge brother" comes to visit and you clear your calendar?
Anche se, devo ammettere che mi sorprende il fatto che tu possa fare un articolo su un evento come questo con tutti gli impegni che hai.
Though, i have to admit i'm surprised You could pencil in an event like this With being so busy and all.
Racconto alla gente come sfuggire gli impegni.
I tell people how to avoid commitment.
La presente iniziativa consente all'UE di rispettare pienamente gli impegni assunti con l'accordo dell'OMC sugli appalti pubblici e con gli accordi commerciali bilaterali.
The EU commitments taken in the WTO Government Procurement Agreement and bilateral trade agreements are fully respected with this initiative.
Dovro' viaggiare con la sala stampa, partecipare ai briefing, ma... posso gestire gli impegni, se avrai bisogno di me.
I'll have to travel with the press corps, be at briefings, but I can work around all that. If you need me. It won't change anything.
La famiglia... gli amici... la capacita' di onorare gli impegni, l'importanza della parola data.
His family, his friends. His ability to honor his commitment, the value of his word.
Ciononostante gli impegni relativi alla riduzione assunti finora dai paesi firmatari non sono sufficienti per raggiungere tale ambizioso traguardo.
Nevertheless, the current reduction commitments made so far by signatory countries are not sufficient to meet this ambitious target. Read more
Essi contengono anche gli impegni di breve termine assunti ai sensi del Patto Euro+ dai paesi che lo hanno sottoscritto.
They also include the short-term commitments made under the Euro+ Pact by the countries that have signed up to it.
Dovrebbero essere concessi pagamenti per compensare gli impegni silvoambientali che vanno al di là dei pertinenti requisiti obbligatori prescritti dalla normativa nazionale.
Payments should be granted for forest environmental commitments going beyond relevant mandatory standards established by national legislation. ▌
Organizza le email, coordina gli impegni e tieni aggiornati i contatti.
Organize email, coordinate schedules, and stay up to date with contacts.
La relazione del novembre 2003 indica che la Slovacchia rispetta in parte gli impegni e le esigenze risultanti dai negoziati di adesione nel campo delle telecomunicazioni e dei servizi postali.
The November 2003 Report points out that the Czech Republic is partially meeting the commitments arising from the accession negotiations in the telecommunications area. It is essentially meeting the requirements concerning postal services.
Lo so, ti sto dicendo gli impegni di oggi.
I know. I'm just telling you about my day.
Quella notte cancellai tutti gli impegni e mi diedi una bella pulita per non interferire con lo sballo.
So that night, I cleared my schedule and I rid my body of anything that could fuck with my high.
Abbandoni tutti gli impegni con l'universita' qui, e tutto il resto?
You're going to abandon all your teaching commitments and everything else?
Beh, vorrei sceglierne una che si incastri con gli impegni di mio fratello.
Well, I'd like to pick one that works with my brother's schedule.
Possiamo rimandare tutti gli impegni, ma Harlan Traub potrebbe essere un problema.
We can reschedule everything else, - but I'm concerned about Harlan Traub.
Domattina... il mio staff si incontrerà con il suo... e inizieremo a lavorare per annullare gli... impegni presi l'uno nei confronti dell'altro.
In the morning, my staff will meet with your staff and we will begin the work of unwinding our various commitments to each other.
Lavoro tanto e quindi mi è difficile incontrare persone, visti gli impegni.
I work a lot, so it can be difficult to meet people, given my schedule.
Se necessario, possono coprire anche i costi di transazione fino ad un massimo del 20 % del premio pagato per gli impegni agro-climatico-ambientali.
Where necessary the aid may also cover transaction costs to a value of up to 20 % of the premium paid for the agri-environment-climate commitments.
Gli impegni assunti nell'ambito della presente misura hanno una durata compresa tra cinque e sette anni.
Commitments shall be undertaken for a period of between five and seven years.
Beh, vedremo se riusciro' a fare spazio tra gli impegni del Consigliere.
Well, I'll see if I can make room in the councilman's schedule.
Ora vi parla attraverso una newsletter e annulla gli impegni senza motivo.
Now she talks to you in a newsletter and she cancels for no reason.
Tutti gli impegni che avevo per Natale sono andati in fumo, restero' tutto solo.
Well, all my Christmas plans have fallen apart. I-I'm gonna be all alone.
Ehi, cancellami tutti gli impegni del giorno.
Hey, I want you to clear my schedule for the rest of the day.
Noterete il prezzo salito leggermente, per riflettere gli impegni di marketing dell'autore per questo progetto.
You'll notice that the price has gone up slightly and that's to reflect the author's marketing commitments to this project.
Gli impegni ambientali assunti sono aumentati del 30% in un anno e sono ormai più di 500, suddivisi in 3 categorie (“cosa vendiamo”, “come vendiamo” e “comunicazione”).
The latest monitoring report describes the 390 environmental commitments made in 3 categories (“what we sell”, “how we sell” and “communication”) by 2010 – 100 more than in 2009.
È giunto il momento di mantenere gli impegni che sono stati assunti.
It is time to deliver on the commitments which have been made.
In generale, l'isola rispetta gli impegni che ha assunto in occasione dei negoziati d'adesione in questo settore.
Cyprus is generally meeting the commitments it has made in the accession negotiations in this field.
Clausole in base alle quali un commerciante cerca di non rispettare gli impegni assunti dal suo personale o di subordinarli ad altre condizioni.
Terms under which you may try to avoid commitments made by your staff or where such commitments are subject to other conditions.
O l'incontro del G20 la settimana passata: un passo indietro rispetto gli impegni presi qualche mese fa.
Take the G20 meeting a couple of weeks ago -- stepped back from its commitments of just a few months ago.
Ma i dati mostrano che dal 2009 le sue emissioni sono in continuo aumento e nessuno verrà mai a dirvi che non riuscirà a rispettare gli impegni contro il cambiamento climatico per il 2020.
But when you look at the data, German emissions have actually been going up since 2009, and there's really not anybody who's going to tell you that they're going to meet their climate commitments in 2020.
Questa è la stima dell'Agenzia sull'Informazione energetica degli USA su cosa accadrebbe se le nazioni rispettassero gli impegni climatici assunti a Parigi fra ora e il 2040.
This is the United States Energy Information Agency's assessment of what will happen if the countries implement the climate commitments that they've made in Paris between now and 2040.
5.0986189842224s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?